昨日のニュースで
昨日放送されていた某ニュース番組で、
『命に別条はありません』
と字幕が出ていたのですが、「別状」と書くべきでは?と思ったのは私だけでしょうか?
IMEの説明によると以下のようになっています。
別条:いつもと違った事柄
別状:ふつうと違った状態
やはり事柄ではなく、状態として報道したほうが良い気がするんですが…。
昨日放送されていた某ニュース番組で、
『命に別条はありません』
と字幕が出ていたのですが、「別状」と書くべきでは?と思ったのは私だけでしょうか?
IMEの説明によると以下のようになっています。
別条:いつもと違った事柄
別状:ふつうと違った状態
やはり事柄ではなく、状態として報道したほうが良い気がするんですが…。